<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">


<channel>
	<title><![CDATA[當弦起時]]></title>
	<description><![CDATA[人生如同譜寫樂章，人在美感的引導下，把偶然的事件變成一個主題，然後記錄在生命的樂章中。－米蘭昆德拉]]></description>
	<link>http://serenechu.mysinablog.com</link>

<lastBuildDate>Wed, 01 Aug 2007 22:13:33 +0800</lastBuildDate>

<generator>mysinablog-2.0</generator>

<image>
	<url>http://mysinablog.com/gallery/153/58/15001/profile.jpg</url>

	<title><![CDATA[當弦起時]]></title>
	<link>http://serenechu.mysinablog.com</link>
</image>


<item>
<title><![CDATA[我搬家了]]></title>

	<description><![CDATA[我搬家了: <a href="http://serenehy.mysinablog.com/">http://serenehy.mysinablog.com/</a>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=705396</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=705396</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=705396</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 22:13:33 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[a question]]></title>

	<description><![CDATA[<p>各位朋友:<br />有沒有看過什麼類似自傳式的荷里活電影? 例如談及成長, 家庭, 倫理...<br />我在寫一齣印度電影的論文, 想以荷里活的電影作一些比較, 但想來想去, 我看過的那些關於成長和家庭的電影多是意大利或歐洲的... </p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=699487</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=699487</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=699487</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Sun, 29 Jul 2007 08:58:10 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[更好?]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify">轉工的事傳開後, 同事紛紛走來了解詳情, 我很樂意逐一介紹新工作是做些什麼, 牽涉什麼性質等等.&nbsp; 大家起初都有點疑惑, 但聽下去就雀躍起來: &quot;一定比現在好吧?!&quot;<br />這個問題經常令我不知所措.&nbsp; 好不好, 是怎麼個定義? 將來的事又有誰知道呢? 我想, 人生就是在不斷嘗試, 好的壞的, 也是經歷.&nbsp; 我沒打算要拿什麼博士學位, 也沒期望幹出什麼成績.&nbsp; 做人吧了, 不需每分每刻都那麼辛苦.&nbsp; 老實說, 我也想過一直留在這裡, 算是打一份自由工, 隨時做個半職媽媽.&nbsp; 不過, 我才二十九歲, 好像還沒看夠世界.&nbsp; 我對這本雜誌的感情是沒有什麼能取代的, 正如沒有什麼能取代這裡的回憶.&nbsp; 但, 人總得上路.&nbsp; 列車開到鎮來, 本來沒車票的我有幸被批准登上列車, 錯過了, 就只能盯著那一縷輕煙, 消失於山巒.&nbsp; 也許它會帶我到達不毛之地, 也許它會帶我欣賞奇珍異獸, 也許...它會帶我回到原地.</p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=693666</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=693666</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=693666</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 13:13:56 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[管理?]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify">轉工, 意味著工作性質的轉變, 也意味著身份的轉變. <br />話說梁教授托一位research assistant (我未來的同事) 幫我從圖書館借做功課用的電影(三盒舊錄影帶), 那天我特地回嶺南將電影交還圖書館(不能網上續借), 但因為未看完錄影帶, 打算用自己的圖書證再借出. 怎料, 圖書館理員說, 我不是staff, 不能借出, 只能在圖書館內看.&nbsp; 頓時火起, 我遠遠跑回來, 三盒錄影帶長6小時, 不能借出, 怎做功課? 於是向圖書館理員表達不滿, 當然這招&quot;死纏難打&quot;不成功, 唯有再打電話給未來同事, 麻煩她再來圖書館幫忙借出.&nbsp; 未來同事來到後, 跟圖書館理員聊了幾句, 把我也介紹了.&nbsp; 接著, 她小聲地對圖書館理員說: &quot;她是我的上司!&quot; 被她這樣稱呼, 嚇了一著, 立刻糾正: &quot;是同事, 同事.&quot;<br />想想將來要&quot;管理&quot;這幾位research assistants, 也有點擔心.&nbsp;&nbsp;他們都是有MPhil的, 而我卻連MA也未拿到, 竟然做他們的&quot;上司&quot;, 人工比他們高一兩倍, 會否不將我&quot;放在眼內&quot;? 其實, 這個情況在什麼地方也會發生, 唯有自強不息啦.&nbsp; 幸好, 我還是個小律師.&nbsp; <br />很久也沒有&quot;管理&quot;過人, 以前在律師行會帶一兩個junior做project, 但只是guide著她們, 不太算是&quot;管理&quot;.&nbsp;&nbsp;被迫做&quot;管理&quot;, 也許是好事, 我快三十歲, 進到另一個層次, 新的挑戰.&nbsp; 這些年間, 遇上過好的管理人, 也遇上過不濟的, 現在回憶一下他們的優點和缺點, 給自己一些警惕.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=691844</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=691844</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=691844</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 12:49:20 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[不捨]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify">做了決定後, 不知怎的有一種淡淡的不捨, 感覺並不強烈, 卻挑撥著心情.&nbsp; 丹尼斯曾問我對什麼不捨, 當時只敷衍了他幾句, 情這回事是很難用三言兩語道盡的.&nbsp; 離開律師行前夕, 絲毫沒有哀愁, 恨不得明天就走; 這裡, 卻是另一個故事.<br />如果要我具體說捨不得什麼, 大概是人吧, 也有附隨著人的回憶.&nbsp; 至於是誰, 不必多說, 我相信人的感情是相向的, 我捨不得的人, 跟我會有共通的情感, 即使在某個時空, 那條軌跡佈了刺腳的沙石.<br />我是很感情用事的人,&nbsp;但丹尼斯不只一次提醒我, 人總不該為了別人而離開, 也不該為了別人而留下, 到底大家總有離開的一天.&nbsp; 在我強烈喚醒自己的理性時, 忽然看到這句電影對白:<br /><font face="times new roman,times">&quot;Everyone should make a move once in a while.&nbsp; Staying in one place makes you mean: it's done that to me.&quot;<br /></font>印度電影, 語法上可能不準確, 但意思卻能跨越地域場景.</p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=680490</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=680490</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=680490</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 17:26:29 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[hibernated fantasies]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify">這兩天幫教授整理同學的創作故事, 準備出書.&nbsp; 看同學寫故事, 熄滅了很久的&quot;寫作癮&quot;又發作起來.&nbsp; 我一直都很希望將來能寫出動人的小說, 但我不著急, 因為沒有歷練和技巧, 就什麼也寫不好.&nbsp; 自回到校園, 深深體會到未學行先學走的痛苦. &nbsp;我大膽地相信自己有寫故事的觸角, 但不了解各種技巧和文學歷史, 就像小朋友拿起畫筆胡亂塗鴉, 雖不乏趣味, 卻難成大器.<br />另一方面, 自讀碩士課以來, 基本上無暇想別的事情, 腦袋脹住, 所有幻想都擱在一旁.<br />剛才打開以前寫的一些小說來看(沒給人看過的), 覺得那個手筆很陌生;&nbsp;技巧當然不好, 但情感上我是很滿意的.&nbsp; 兩年後的今天, 心裡有點害怕, 我再也寫不出那種手筆.&nbsp; <br /><font face="times new roman,times">In the process of tempering my emotions and affections for both my personal development and work,&nbsp;it's a by-product that my emotions for words have also been indirectly suppressed to a certain extent.&nbsp; The&nbsp;magazine is&nbsp;no doubt within the boundary of realism whereby I have tried hard to fit into the spectrum.&nbsp;Of course, there's&nbsp;no room for individualism either.<br />What I find interesting about doing the master course is, everything is possible.&nbsp; For instance, when I sought the professor's advice on my course&nbsp;thesis topic, he strongly recommends me to do crossovers and&nbsp;apply my knowledge and research on paintings (the concept of concreteness and abstraction)&nbsp;to movies.&nbsp; Therefore, under his suggestion, I'm going to&nbsp;interpret &quot;Apu trilogy&quot; (an Indian movie series)&nbsp;from the perspective of &quot;concreteness and abstraction&quot;.&nbsp; Sounds weird? Actually not.&nbsp; Some scholars have written books on this aspect long ago.&nbsp;&nbsp;I have no idea how this can be done but it's an interesting attempt indeed though I only have two weeks to get this done (Worse is, I could feel the initial attack of flu).&nbsp;&nbsp;Many more sleepless nights.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=674814</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=674814</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=674814</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 15:59:07 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[水]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify"><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體"><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">那天的傾談過程中，那位陳教授提出一個問題：</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">「</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">S<span>，我剛才快速地看妳答的題目，從妳寫的東西及妳的背景資料，感覺妳是很感性的人，我擔心妳做這份工作可能會很</span>frustrated&hellip;<span>」<br /></span></span><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">真有趣，我自覺那份答案的內容和語調是很「理性」的，基本上是一個評論，他竟然也覺得感性；唉，這真是我的大問題。最近在想，自己這年學了些什麼，其中一點應該是「控制」</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">(temper<span>比較準確</span>) <span>情感；顯然，我的情感還是太暴露。我的人生總在同一個循環或陷阱中掙扎：</span>indulgence&ndash;pleasure&ndash;suffering&ndash;tragedy<span>，總無法將情感放在一個合適的位置，也無法管束它的氾濫，只讓它有無盡的空間將我吞噬。<br /></span></span><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">我相信那種暴露的情感直接令他們喜歡我，但我也知道「水能載舟，亦能覆舟」的道理。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體"></span> <br /><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">這是終身學習的課題，但願我永遠記著</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">。</span></span></p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=670271</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=670271</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=670271</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 16:06:32 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[What made us different?]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify"><font face="times new roman,times">An awfully hot day.&nbsp; Due to my possible move to Lingnan, D and I spent the whole afternoon exploring the possible residential options near Lingnan.&nbsp; While we two sweated like dogs after visiting various apartments, the agent who is around the same age&nbsp;as me, told us that he has been working, i.e. bringing clients here and there under the sun, since 10:00 this morning.&nbsp;&nbsp;<br />Staring at his &quot;transparent&quot; shirt, I began to think, &quot;What made&nbsp;us&nbsp;different?&quot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />I used to live in Tuen Mun (at the age of 2-3), what would happen if I've lived and studied at schools there all along?&nbsp;I may have arrived at the same&nbsp;destination or I may not.&nbsp; &nbsp;I may have ended up being an estate agent or a sales.&nbsp; <br />When I came to this thought, I felt very grateful of what I am.&nbsp; Of course, I worked very hard to achieve things that I wanna achieve.&nbsp; Yet, there're always people who are willing to accept me and put their absolutely faith on me.&nbsp; I'm such a blessed girl.&nbsp; Prof. L said there're lots of strong candidates to compete for the job but they've still chosen me even though I don't possess the most relevant qualifications and experience (though he must say this out of courtesy).<br />My friends in the legal field often put money as priority for their career (the logic of which I could understand), for instance, my&nbsp;ex-colleague&nbsp;recently expressed&nbsp;annoyingly that an in-house company just offered her $75,000 while her present salary is more than $80,000.&nbsp; She finds it really insulting.&nbsp; I honestly believe she, as most other legal friends, have gone too far as to chase after figures everyday.&nbsp; Though we're very good friends, I try not to discuss the subject with her (coz she's kind of a negative energy for me on this issue).&nbsp; <br />Prof. L and the HR are still struggling on my remuneration at the moment.&nbsp;&nbsp;Based on&nbsp;experience, it does no good to&nbsp;start off with&nbsp;an unreasonably low pay, hoping for an increase not long after, so&nbsp;I tried to make my point clear at the outset, i.e. I don't see money as shit (as opposed to what the other professor said during the interview).&nbsp; It may sound practical or even materialistic but I believe I should say this once at this early stage and leave the rest to his discretion.<br />I really feel very grateful and thank God&nbsp;for all the good things happening on me.&nbsp; Of course, including D's love and support, without which nothing could happen.</font></p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=669392</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=669392</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=669392</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 23:21:41 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[參考資料]]></title>

	<description><![CDATA[<p>我們暑假&quot;文化評論&quot;課開設了一個網頁, 方便同學取得有關課堂資料, 有興趣了解我們正在讀些什麼, 可看看: <a href="http://www.ln.edu.hk/chi/511.html">http://www.ln.edu.hk/chi/511.html</a>&nbsp;(R, 上次妳說想看看)<br />同學寫的習作(自由隨意的, 不是強制要寫)也被放到上面, 我談林風眠畫展那份觀後感也在內.</p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=665392</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=665392</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=665392</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[上學記]]></category>
	
<pubDate>Fri, 06 Jul 2007 00:23:03 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[Finally]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify"><font face="times new roman,times">Finally got the thing done.&nbsp; No matter what it turns out to be, I feel good about the attempt.&nbsp; There're some interesting episodes during the conversation, one of which came from&nbsp;a&nbsp;Prof. Chan, the&nbsp;director of the aging studies centre (I forgot the exact name of his centre, plus, he was there just to make the process appear fair, I guess, coz the other two on panel were Prof. L and the teacher who taught me &quot;Literature &amp; Cinema&quot; last semester).&nbsp; After Prof. L asked me my previous remuneration as a solicitor, Prof. Chan began his next question jokingly with&nbsp;&quot;妳視錢財如糞土...&quot; The room was immediately filled with laughter and, of course, I denied instantly.&nbsp;&nbsp;While I don't see money as shit, I appreciate Prof. L brought out such issue coz he wants to be fair to me and can't help&nbsp;express that my present pay is kind of below average.&nbsp; The thing I worried about before the day - the written test, was completely out of the discussion.&nbsp; Obviously, what I&nbsp;wrote about&nbsp;bringing the publication to the public doesn't really&nbsp;suit his taste but he did say&nbsp;what I wrote was very fair and creative.&nbsp; As I said,&nbsp;finding jobs is similar to dating, either the person likes you or&nbsp;dislike you, very often not&nbsp;built on what you said or done.&nbsp; The process didn't last very long coz they already know me well.&nbsp;&nbsp;When I&nbsp;walked out, there's another girl waiting outside.&nbsp; I suppose there should be lots of candidates for this kind of job and there're always good candidates to choose from.<br />I told D that I feel 50-50 about this, partly because I'm&nbsp;not a candidate who meets all their requirements (though they like me as their student), partly because I still like what I'm doing now.&nbsp; D, who&nbsp;always knows how to justify things, said 50-50 is enough for a move.&nbsp; Well, I suppose so.&nbsp; What I want&nbsp;are&nbsp;things that this company can't offer me and I really need&nbsp;extra nourishment&nbsp;to develop into a better person.&nbsp; Honestly, I don't have full confidence that I could manage the job (which really sounds like a one-man company&nbsp;except with 3 RAs&nbsp;under me) but&nbsp;I guess, career-wise,&nbsp;there's nothing&nbsp;more&nbsp;difficult than being a lawyer.<br />Humm, I'll leave everything to God.</font><font face="times new roman,times">&nbsp;<br /></font></p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=665031</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=665031</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=665031</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Thu, 05 Jul 2007 20:41:28 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[answers]]></title>

	<description><![CDATA[<p><span style="font-size: 9pt"><font face="Times New Roman">Sometimes you have the feeling of being sucked into a black hollow but you are also tempted to hide in it, or simply vanish into the wilderness.<span>&nbsp; <br /></span></font></span><span style="font-size: 9pt"><font face="Times New Roman">Sometimes you want so desperately to reach the summit, yet knowing well the other side of the mountain is the same old world.<br /></font></span><span style="font-size: 9pt"><font face="Times New Roman">Sometimes you are so tired of answering questions in an extravagant manner but answers always decide your fate.</font></span><span style="font-size: 9pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 9pt"><font face="Times New Roman">I have no grand answers.<span>&nbsp; </span>I just want to take a look.</font></span></p><p><span style="font-size: 9pt"><font face="Times New Roman"><em>&quot;You were misled by your own frustration and passivity, believing that what you were not allowed to have was what your heart was destined to embrace.&quot; - Waiting, Ha Jin</em></font></span></p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=663234</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=663234</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=663234</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 15:54:38 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[星期六]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify">星期六做了&quot;文化評論&quot;科的<font face="times new roman,times">presentation</font>, 今次很自覺不要說太多&quot;其實&quot;, 但在錄音裡, 又發覺自己說&quot;aii&quot;多了, 可能是因為梁教授和嘉賓講者劉健威(他來談嶺南派繪畫)都在場, 潛意識很緊張.&nbsp; 教這一科的還有另一位馮老師, 他比梁教授嚴肅認真, 通常同學報告完後就被他問一連串的問題, 我亦不例外, 但我相信他對我已經不算<font face="times new roman,times">harsh</font>了, 只要我答一點東西出來就放過我.<br />過兩天還有更複雜的事情要處理, 希望這個星期快點過去吧.</p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=661499</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=661499</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=661499</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[上學記]]></category>
	
<pubDate>Tue, 03 Jul 2007 13:16:01 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[anxiety]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify"><font face="times new roman,times">Too many things happened and will happen&nbsp;in these two weeks that it's rather difficult to calm down.&nbsp; I'll do another presentation in &quot;aesthetics in paintings&quot; (talk about the art of &quot;concreteness and abstraction&quot;, i.e. black and white in Chinese paintings) tomorrow during the lesson and prepare for some difficult stuff next week.&nbsp; Sometimes, you thought you can handle things without too much anxiety coz it's not the first time that it happens but in fact you're just so tied down by the unrest.&nbsp; Hope everything will be fine, at least up to my usual standard.&nbsp; A little burnt out.</font></p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=655188</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=655188</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=655188</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Fri, 29 Jun 2007 16:04:32 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[help]]></title>

	<description><![CDATA[<p><font face="times new roman,times">Dear friends,<br />Do you know anyone who has the experience of doing an academic journal (publication)?</font></p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=653613</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=653613</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=653613</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 14:28:21 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[Pronunciation]]></title>

	<description><![CDATA[<p align="justify"><font face="times new roman,times">D just finished the first private tutorial English lesson with his colleague (the Dr. in creative writing).&nbsp; His comment is &quot;Wow, excellent&quot;.&nbsp;&nbsp;Obviously, he enjoys going back to basics after leaving school for so many years.&nbsp; Somehow, he wants to&nbsp;change to&nbsp;a more British accent, so his colleague adjusted his pronunciation of &quot;n&quot;, &quot;l&quot;, &quot;r&quot;, &quot;th&quot; (in fact, he didn't recognise he shares such problems).&nbsp; For most HK students, no one really teaches them how to pronounce different sounds correctly&nbsp;or speak with appropriate intonation.&nbsp; I had the privilege to be taught by various foreign teachers who were very strict with my pronunciation (you can't imagine how they take every &quot;th&quot; seriously).&nbsp; It was not until I entered university that I realised the benefit of this when the foreign teacher&nbsp;in &quot;English for Law&quot; made one of the most unforgettable compliments in my life&nbsp;- &quot;Gal, you speak like the Queen of England!&quot;</font>&nbsp;<br /><font face="times new roman,times">I must say my oral&nbsp;English has &quot;deteriorated&quot; a bit these years due to the lack of practice (even when I was a lawyer, I spoke Mandarin more than English).&nbsp;&nbsp;Last Wednesday, I need to accompany an Australian colleague to do an outdoor project all day long.&nbsp; The most enjoyable thing is, I finally got the chance to speak English all day!&nbsp; I even taught her a&nbsp;couple of Cantonese phrases which she&nbsp;successfully picked up before leaving HK.&nbsp; <br />I also want someone to improve my pronunciation!</font></p>]]></description>

<link>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=652043</link>
<comments>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=652043</comments>
<guid>http://serenechu.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=652043</guid>

<dc:creator><![CDATA[serenechu]]></dc:creator>

			<category><![CDATA[隨想]]></category>
	
<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 13:39:05 +0800</pubDate>

	<source url="http://serenechu.mysinablog.com/rss.php"><![CDATA[當弦起時]]></source>

</item>

</channel>
</rss>